Filed under: Espanol
Que es lo que a veces me hace sentir tan infeliz? Que es esta vez? Bueno, la verdad tampoco estoy tan infeliz, pero tampoco me siento 100% feliz (he sido alguna vez 100 % feliz? lo ha sido alguien alguna vez? y por cuanto tiempo?) Desde hace varios dias llevo conmigo algo que se asemeja mucho a la tristeza. Todo empezó und día feliz y tranquilo, uno de esos dias que uno quiere disfrutar acompanado. Me pasé horas pensando que podria hacer y con quién. No pude acordarme de alguna persona y en las que pensé, estaba segura dirían que no. Ya en la noche había logrado convencer a un amigo que viniera a cenar conmigo. Despues de dos horas, él se fué a su casa, y yo empezé a sentir el cielo griz que nos había acompanado todo el dia pero esta vez en mi corazón. Empezé a acordarme de mis días en Colmbia. Me acordé de los dias soleados, de la hora del viento y mis queridos amigos de juventud (como si fuera tan vieja!)… Depronto ya no era un cielo griz el que estaba en mi corazón, era casi negro y amenazaba con tormenta!
Me pregunto que es lo qu hace tan difícil hacer amistades en Alemania. Soy yo la del problema? No he aprendido nada sobre los “codigos para hacer amigos” en siete anos que llevo viviendo aqui? Somos de verdad tan diferentes que incluso siete anos de arduas labores (por mi parte por supuesto) de integración cultural no puedan superar los abismos que nos separan? Una vez me reprochó una amiga (bueno, yo pensé que lo eramos), una amiga alemana (odio hacer esa diferencia pero, finalmente de esa diferencia es que va aqui todo el asunto) el yo tener muchos amigos. La verdad es que me sorprendió su acusación, y le pregunté a cuales amigos se refería ella. No me respondió exactamente a mi pregunta, pero me dijo que alguien tan simpática (buena persona) como yo tenía que tener muchos amigos y que por eso no podía confiar en mi. Es eso entonces de lo que se trata? el ser tan simpática? Entonces en este país no se confia en nadie que sea demasiado simpático? Tengo que volverme más antipática? Sonreír menos tal vez? Tengo que escribir en mi tarjeta de visita “no se preocupe, soy simpática pero puede confiar en mi”?
No es que después de tantos agnos no tenga ningún amigo. Pero si es extragno que mis amigos (los tres que tengo) o sean colombianos, o hablen espagnol muy bien, o hayan viajado mucho por el mundo.
Será el idioma tan importante? No se, tan mal alemán no habló ya.
Podría tu mejor amigo venir de otro país? No me refiero a los que son medio una cosa- medio otra, ni tampoco a los que son hijos de inmigrantes pero crecieron en tu país. Quiero decir, realmente los que son de otro país, los que pasaron su infancia y juventud lejos y hablan otro idioma. Podría ser un Alemán, und Alemán al 100% tu mejor amigo? Y, voy yo a aprender alguna vez el como? Me habré convertido en 20 agnos en una “alemana” y tendré amigos alemanes?
Filed under: deutsch
Was ist es, das mich manchmal so unglücklich macht? Was ist es diesmal? Naja, so unglücklich auch nicht, aber nicht auf 100 % Glück (war ich jemals dort, war jemals irgendjemand dort? und wie lange?). Ich schleppe seit Tagen eine gewisse Traurigkeit mit mir herum. Alles hat mit einem glücklichen enstpannten Tag angefangen. Einer dieser Tage, die man genießen will, aber nicht alleine. Ich überlegte stundenlang was ich machen könnte, und natürlich mit wem. Mir fiel niemand ein, bzw. die die in Frage hätten kommen können, wusste ich hätten nein gesagt. Der Abend kam und ich hatte es geschafft einen Freund zu überreden, mit mir Essen zu gehen. Nach zwei Stunden ging er nach Hause, und so stand ich wieder da, so wie am morgen, nur diesmal mit dem grauen Himmel, der uns den ganzen Tag bedeckt hatte, in meinem Herzen. Ich fing an an meine Tage in Kolumbien zu denken. An die sonnigen, windigen, und voller-Freunde-Tage meiner Jugend (als ob ich wirklich alt wäre!). Und dann war es nicht mehr grau in meinem Herzen, dann war es in mir drin fast schwarz und sturmgefährdet. Meine Freunde, die die ich immer noch so sehr liebe und so sehr vermisse… Ich frage mich, was ist es, was es so schwierig macht Freundschaften in Deutschland zu schließen. Liegt es an mir? Habe ich in sieben Jahren die Freundschaft-machen-Codes noch nicht gelernt? Sind wir in der Tat so anders, so unterschiedlich, dass es noch nicht mal sieben Jahre extreme Integrationsversuche diesen Abgrund überbrücken konnten? Einmal hat mir eine Freundin (ich dachte wir wären es), eine deutsche Freundin (ich hasse diese Unterschiede zu machen, aber hier geht es letztendlich darum) vorgeworfen, zu viele andere Freunde zu haben. Ich habe mich sehr gewundert, ich fragte mich, und sie natürlich, welche sie denn meinte. Sie gab keine so richtige Antwort, nur dass jemand, der so nett ist wie ich, viele Freunde haben müsste und sie mir deswegen nicht vertrauen könnte. Also das ist es? Meine Nettigkeit? Kann man in diesem Land niemanden vertrauen der “zu” nett ist? Muss ich unfreundlicher werden? Weniger Lachen vielleicht? Muss ich auf meine Visitenkarten ( wenn ich welche hätte) schreiben: “keine Sorge, ich bin nett, du kannst mir aber vertrauen”?
Es ist nicht, dass ich im Laufe der Jahre hier keine Freunde gemacht hätte. Es ist aber schon seltsam, dass diese Freunde entweder Kolumbianer sind oder Spanisch sprechen und viel (sehr viel) in die Welt reisen.
Ist die Sprache so wichtig? Ich meine, so schlecht spreche ich Deutsch nicht mehr.
Kann dein bester Freund aus einem anderen Land kommen? Ich meine nicht eine andere Herkunft oder halb dies halb jenes, aber trotzdem hier aufgewachsen. Ich meine jemanden, der wo anders seine Kindheit und Jugend verbracht hat, jemand der eine andere Muttersprache hat. Kann ein Deutscher, ein richtiger hochprozentiger Deutscher dein bester Freund werden? Werde ich es jemals lernen? Werde ich in 20 Jahren “deutsch” geworden sein und deutsche Freunde haben?
Filed under: Espanol
En el ano 2002, cuando fuí Ruanda, me tocó crearme una nueva dirección de e-mail. Era la primera vez que estaba en Afrika y mi cabeza estaba llena de impresiones y me preguntaba como hará para entenderlas y organizalas todas. Una de las cosas que más me impresionó, fueron la cantidad de personas que iban por la calle. A la casa, a la fuente de agua, a la escuela, al sembrado, al mercado… Las calles de Ruanda eran, y aún lo son, un río de piernas y pies que determinan la corriente del día a día.
Buscaba un nombre original para mi direccion de e-mail (intento deseperado de unicidad?) y en el diccionarioa kinyaruanda-aleman encontré la palabra “kumaguru” que significa “ir a pie”. De inmediato me enamoré de esa imagen: no ir en auto, no ir en avión, no ir en barco… ir a pie.
Dias después intente chequear mis e-mails en el internet-cafe y (mierda!) se me había olvidado el nuevo nombre de mi correo electrónico. Como no tenía mi deccionario conmigo, me tocó preguntarle a mi vecino, un chico de Ruanda que me miró con ojos muy abiertos cuando le pregunte como se decia en Kinyarwanda “ir a pie” y para que lo necesitaba.
Yo tambien intento llegar a mis metas a pie. Intento ( bueno, apenas lo estoy aprendiendo) ser para mi misma suficiente, y asi poder alcanzar mis metas sin estar esperando el momento adecuado, las condiciones adecuadas, la gente adecuada, y el “vehículo” adecuado.
Por mi vida quiero ir despacio y despierta, no distraerme, sino ver, observar, percibir y estar en la mitad de los sucesos, despacio… a pie.
Espero que disfruten de mi Blog.
Filed under: deutsch
Als ich 2002 in Ruanda war, musste ich mir eine neue Email Adresse zulegen. Ich war zum ersten mal in Afrika; so vieles ging mir dort durch den Kopf und ich fragte mich, wie ich mit diesen tausenden neuen Eindrücken und Bildern umgehen sollte.
Am meisten beeindruckten mich die Massen an Menschen, die sich zu Fuß fortbewegten. Nach Hause, zur Wasserquelle, zur Schule, zum Feld, zum Markt: die Strassen Ruandas waren und sind ein Fluss aus Beinen und Füßen, welche die Strömungen des Alltags bestimmen.
Ich suchte einen originellen Namen (ein verzweifelter Versuch zur Einzigartigkeit?) für meine neue Email Adresse und fand in meinem Kinyarwanda Kauderwelsch Wörterbuch das Wort “kumaguru”, das soviel wie “zu Fuß gehen” bedeutet. Ich verliebte mich sofort in dieses Bild: nicht fahren, nicht fliegen, nicht segeln… zu Fuß gehen.
Tage später ging ich zum Internet-Café meine Emails checken und (ha!) ich hatte den Namen für meine neue Email-Adresse vergessen (tolle Liebe!). Das Wörterbuch hatte ich auch nicht dabei und so musste ich mich an meinem ruandesichen Nachbarn wenden, der mich mit großen Augen anstarrte, als ich versuchte ihm zu erklären, dass ich das Wort suchte, das in Kinyarwanda “zu Fuß gehen” bedeutet.
Ich versuche auch “zu Fuß” zu meinem Ziel zu gehen. Ich versuche (eigentlich lerne ich es gerade) mit mir selbst auszukommen, mir selbst zu genügen, um meine Ziele zu erreichen, ohne auf den richtigen Moment, die richtigen Umstände, die richtigen Leute, das richtige “Vehikel” warten zu müssen.
Durch mein Leben will ich langsam und wach gehen, mich nicht ablenken, sondern sehen, beobachten, wahrnehmen, mittendrin sein,langsam…zu Fuß.
Ich hoffe es wird euch Spaß machen, mein Blog zu lesen.